《戴胄犯颜执法》全文翻译:皇上因为兵部郎中戴胄为人忠心清廉公正正直,提拔为大理寺少卿。皇上因为候选人大都对自己的做官资历造假,下令他们自首,不自首的人判处死刑。没过多久,有伪造做官资历的人被发现了,圣上想杀他。戴胄上奏说:按照法律应当流放。皇上愤怒地说:你想遵守法律而让我说话不算话吗?
原文:
《戴胄犯颜执法》
上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,朕复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。
注释:
犯颜:冒犯君主的威严。
上:指唐太宗。
擢:提升。
资荫:资即资格;荫指封建时代子孙因祖先的官爵而受到封赏。
流:把犯人放逐到边远的地方服劳役。
布:昭示。
忿:愤怒。
狱:案件。
曰:说
译文:
皇上因为兵部郎中戴胄为人忠心清廉公正正直,提拔为大理寺少卿。皇上因为候选人大都对自己的做官资历造假,下令他们自首,不自首的人判处死刑。没过多久,有伪造做官资历的人被发现了,圣上想杀他。戴胄上奏说:“按照法律应当流放。”皇上愤怒地说:“你想遵守法律而让我说话不算话吗?”戴胄回答说:“下令的人只是因为一时的喜怒,而法律是国家用来向天下公布大信用的。陛下因为愤怒候选人的作假,所以想要杀他,然而既然已经知道不可以这样,交由法律处理,这正是忍耐小的愤怒保存大的信用。”皇上说:“你能够执行法律,我还有什么可担忧的呢?”戴胄这一次触犯圣颜而坚持执行法律,言辞像泉涌一样,皇上都听从他的,天底下没有冤案了。
核心答案要点:
《戴胄犯颜执法》全文翻译:皇上因为兵部郎中戴胄为人忠心清廉公正正直,提拔为大理寺少卿。皇上因为候选人大都对自己的做官资历造假,下令他们自首,不自首的人判处死刑。没过多久,有伪造做官资历的人被发现了,圣上想杀他。戴胄上奏说:按照法律应当流放。皇上愤怒地说:你想遵守法律而让我说话不算话吗?免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
《听见颜色的女孩》是我最喜欢的一本书。主人公美乐笛不能说话、不能走路,甚至不能写字
如果只是一滴露珠,则不对。因为露珠的晶莹透明的。没有颜色。如果是花丛中的露珠,则对
美丽的颜色内容概括:通过艾芙·居里的视角形象地描述了居里夫妇发现钋和镭的过程。美丽的
美丽的颜色课文中美丽的颜色是指镭的颜色,美丽的颜色写了居里夫人的三件事,具体如下:
黄色代表温柔、恬静;绿色代表养心、养目; 红色代表喜庆、艳丽; 咖啡色代表沉稳、成熟;
1、句子:玛丽在院子里穿着满是尘污和酸渍的旧工作服,头发被风吹得飘起来,周围的烟刺激
《美丽的颜色》是艾芙·居里写的传记文章,出自她的作品《居里夫人传》 [1] 。本文通过艾芙
从初一接触到意林到现在已经一年了。现在身为初二学生的我坐在考场中给你们写这封信。意