《苏武牧羊北海上》文言文翻译:苏武是汉人的使节,被单于扣留,让卫律制服他。用尽各种方法威胁·诱惑,苏武最后都不屈服。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。
《苏武牧羊北海上》文言文翻译:
苏武是汉人的使节,被单于扣留,让卫律制服他。用尽各种方法威胁·诱惑,苏武最后都不屈服。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴把他当做神,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着代表汉廷的节杖牧羊,睡着、醒着都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。
原文:
苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之。百般胁诱,武终不屈。卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨(yù)雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所,武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。(选自《汉书·苏武传》)
注释:
1、卫律:指卫律,汉人,投降匈奴,单于封为丁灵王,是单于的重臣。
2、胁:胁迫(他投降)
3、白:禀报。又,《童区寄传》:"虚吏白州,州白大府。"又,《孔雀东南飞》:"便可白公姥,及时相遣归。"
4、降之:让苏武投降。降,作使动用。
5、幽:囚,禁闭
6、窖:地穴
7、绝不饮食(sì):不给吃的喝的。绝:断绝。
8、雨:下雨,名词作动词。
9、啮(niè):吃,嚼
10、北海:今俄罗斯西伯利亚的贝加尔湖。
11、羝(dī):公羊
12、羝乳:公羊生小羊
13、廪食不至:官方供给的粮食没有到
14、弆(jǔ):收藏。
15、草实:野生的果实
16、仗汉节牧羊:拄着代表汉廷的节杖放羊
核心答案要点:
《苏武牧羊北海上》文言文翻译:苏武是汉人的使节,被单于扣留,让卫律制服他。用尽各种方法威胁·诱惑,苏武最后都不屈服。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
在中国有一个流传广泛的故事,就是苏武牧羊的故事。这个故事讲述苏武在极端恶劣的环境下
在中华民族源远流长的传统文化中,有许许多多历史故事,但让我真正喜欢的还要数《苏武牧
《苏武牧羊》这个故事讲的是苏武在天汉元年(前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留
1、鸽子有鸽子的视野,他们总是俯视巴黎的屋顶;狗有狗的视野,他们看得最多的是铺路石和
一 好词1 . 急促:短促、速度快的。2 . 谛听:注意地听,仔细听。3 . 魂飞魄散:形容惊恐万分
第7至10自然段主要写除夕的热闹场景和正月初一的景象。体验到人们多么重视除夕夜“吃团圆
《北京的春节》课文是按时间顺序写的,写得最详细的是:腊月、除夕、正月初一、正月十五
《北京的春节》详细描写了腊月、除夕、正月初一、正月十五元宵节四个部分。略写了腊月二