两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮意思是:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。出处《鹊桥仙纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。关于此词的创作背景,扬州大学教授刘勇刚认为,此词是秦观为寄情长沙义倡而作,写于湘南郴州,时间是宋哲宗绍圣四年的七夕。
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮意思是:只要两情至死不渝,又何必、贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。出处《鹊桥仙纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。关于此词的创作背景,扬州大学教授刘勇刚认为,此词是秦观为寄情长沙义倡而作,写于湘南郴州,时间是宋哲宗绍圣四年(1097)的七夕。
原文节选:
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
译文:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。
扩展资料
创作背景
关于此词的创作背景,扬州大学教授刘勇刚认为,此词是秦观为寄情长沙义倡而作,写于湘南郴州,时间是宋哲宗绍圣四年(1097)的七夕。绍圣三年(1096)春,秦观从监处州酒税削秩编管郴州,长沙是必经之路。
关于长沙义倡,洪迈《夷坚志补》卷二有较详细的叙述:“义倡者,长沙人也,不知其姓氏。家世倡籍,善讴,尤喜秦少游乐府,得一篇,辄手笔口咏不置”,秦观南迁,取道长沙,访潭土风俗,邂逅了这位艺妓。
秦观观其姿容既美,出语真诚,遂亮明身份,艺妓又惊又喜,殷勤款待少游,遍歌淮海乐府。秦观与她缱绻数日,临别之际,艺妓表达了侍奉左右的心愿。秦观答应她,将来北归重逢,便是于飞之日。一别数年,秦观竟死于广西的藤县。
艺妓行数百里为秦观吊孝,哀恸而死。艺妓的故事,“湖南人至今传之,以为奇事”。洪迈提到常州校官钟将之感其事,为艺妓作传,名《义倡传》。当时秦观贬谪的路还要往南走下去,他与长沙歌女不得不洒泪而别。
到了郴州以后,秦观日夜思念他的恋人,但戴罪之身,人命危浅,相聚又谈何容易。其实《踏莎行·郴州旅舍》最后两句“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去”的沉重叹息也包含了对长沙艺妓的长相思。
绍圣四年(1097)七夕,秦观在郴州写下了这首《鹊桥仙》,借牛女双星的鹊桥相会寄托了他对长沙歌女的恋情。
核心答案要点:
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮意思是:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。出处《鹊桥仙纤云弄巧》是宋代词人秦观的词作。关于此词的创作背景,扬州大学教授刘勇刚认为,此词是秦观为寄情长沙义倡而作,写于湘南郴州,时间是宋哲宗绍圣四年的七夕。免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
遐逸的意思是:长久的安乐。引证:魏巍《东方》第三部第一章:“谈这一切,小契心存遐逸
若是天下兼相爱,爱人若爱其身,犹有不孝者乎翻译是:假若天下都能相亲相爱,爱别人就象爱自
永葆青春的意思是:长久的保持年轻。在这里,葆的意思是“草木繁茂”,但不能用“保”。
两情相悦长久时,又岂在朝朝暮暮的意思是:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢
大抵若是,不能殚记的翻译为:大致如此,不能详尽记述。殚(dān):尽,全。这句话出自唐
这句话的意思是如果和自己喜欢的人一同看过雪就可以当作一起到了白头,那么世界上为何还
原本的句子是“两情若是久长时”,该句出自于宋代词人秦观所写的《鹊桥仙·纤云弄巧》。这
“镇定自若”是描写人物品质的一个词语,“镇定自若”这个词语有两种意思,都是表示在面