《孟母不欺子》文言文翻译注释为:孟子小时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:邻家杀猪干什么?孟子的母亲说:想给你吃。马上母亲就后悔说这句话,自己对自己说:我怀这个孩子的时候,坐席摆得不端正我不坐,切肉切得不正我不吃,这是胎教。现在孩子刚刚有了智力我就欺骗他,是教他不诚实。
《孟母不欺子》文言文翻译注释为:孟子小时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:"邻家杀猪干什么?"孟子的母亲说:"想给你吃。"马上母亲就后悔说这句话,自己对自己说:"我怀这个孩子的时候,坐席摆得不端正我不坐,切肉切得不正我不吃,这是胎教。现在孩子刚刚有了智力我就欺骗他,是教他不诚实。"于是孟子的母亲买了邻居家的猪肉来让他吃,证明她没有欺骗孟子。
原文:
孟子少时,见邻家杀豕(shǐ)。孟子问其母曰:"邻家杀豕何为?"母曰:"欲啖(dàn)汝。"既而母悔失言,自言曰:"吾怀妊(rèn)是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今子适有知而欺之,是教子不信也。"乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也。
注释:
1、适:刚刚。
2、豕:猪。
3、少:年少时。
4、何为:为什么。
5、啖:给……吃。
6、汝:通假字,同"你",意思如今。
7、是:这。
8、信:诚实,真实。
9、乃:于是,就。
10、席:坐席。
11、明:表示,证明。
12、欲啖汝:要给你吃。
13、今子适有知而欺之,是教子不信也:如今孟子刚有智力我就欺骗他,这是教他不诚实啊。知:通"智",智力。
14、明不欺也:证明她没有欺骗。
15、割:切肉。
16、妊:怀。
17、席不正不坐:正:端正。
18、割不正不食:正:位置居中。
19、欲啖汝:想给你吃。
核心答案要点:
《孟母不欺子》文言文翻译注释为:孟子小时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:邻家杀猪干什么?孟子的母亲说:想给你吃。马上母亲就后悔说这句话,自己对自己说:我怀这个孩子的时候,坐席摆得不端正我不坐,切肉切得不正我不吃,这是胎教。现在孩子刚刚有了智力我就欺骗他,是教他不诚实。免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
我读过的书数不胜数,并且每一本书都会让我深受启发,而惟独《假小子戴安》给我的启发最
《群山之巅》、《越过云层的晴朗》、《迟子建随笔自选集》。《群山之巅》是迟子建创作的
丰子恺的恺字:点、点、竖、竖、竖折、竖、横折、横、竖弯钩。丰子恺(1898年11月9日-197
暑假里我读了之幸福的鸭子这本书。这本书主要写了笑猫和马小跳、唐飞、毛超、张达一齐去
秋天的白云,温柔如絮,悠悠远去,梧桐的枯叶,正在秋风里忽闪忽闪地摇摆,为秋风讲述着
《骆驼祥子》我想大家都十分熟悉了,讲述的是一个普通的人力车夫的故事。这个车夫叫祥子
《骆驼祥子》我想大家都十分熟悉了,讲述的是一个普通的人力车夫的故事。这个车夫叫祥子
曹文轩先生写的《草房子》,是我最喜欢看的一本书,里面的角色各有特色,而故事更是情感