我的位置:主页 > K12教育 > 语文 > 鲁人刘仁嗜弈文言文翻译

鲁人刘仁嗜弈文言文翻译

来源:快懂网 2021-11-15 00:00 3988 人看过
《鲁人刘仁嗜弈》文言文翻译:鲁地人刘仁非常喜好下棋,却不精通。有一天,他路过集市,看见有人在下棋,观看的有五六个人,于是刘仁也停下观看。一局棋结束后,赢的人想要离开,刘仁邀请他一起下棋。赢的人仔细地看了看他说:好。刚刚开始下棋子,刘仁占优势,夸耀地认为己必定胜利。

《鲁人刘仁嗜弈》文言文翻译:鲁地人刘仁非常喜好下棋,却不精通。有一天,他路过集市,看见有人在下棋,观看的有五六个人,于是刘仁也停下观看。一局棋结束后,赢的人想要离开,刘仁邀请他一起下棋。赢的人仔细地看了看他说:好。刚刚开始下棋子,刘仁占优势,夸耀地认为己必定胜利。

  《鲁人刘仁嗜弈》文言文翻译:鲁地人刘仁非常喜好下棋,却不精通。有一天,他路过集市,看见有人在下棋,观看的有五六个人,于是刘仁也停下观看。一局棋结束后,赢的人想要离开,刘仁邀请他一起下棋。赢的人仔细地看了看他说:“好。”刚刚开始下棋子,刘仁占优势,夸耀地认为己必定胜利。过了一会儿,赢的人连出高招,刘仁十分惊讶,但却没有招架的本领,想要走,就说道:“你难道没有听过这句话吗,要想得到什么东西,就要先把东西给别人。”观看下棋的人都讥笑他。

  原文:

  鲁人刘仁嗜弈,然不精。一日,出市,见有人弈,观者五六,遂滞焉。竟局,胜者欲去,刘要之对局。胜者熟视之,曰:“善。”甫下子,刘占势,诩诩然以为必胜。移时,胜者连出高招。刘愕然,无招架之力,欲起。曰:“汝不闻,我欲要取之,必先予之。”观者哂之。

  注释:

  嗜:非常喜欢,十分喜好。

  弈:下棋。

  滞(zhì):停留。

  竟:结束。

  甫:刚刚。

  熟:仔细。

  哂(shěn):讥笑。

  愕:惊讶。

  移时:不多久。

  出:路过。

  要:同“邀”,邀请。

      核心答案要点:

《鲁人刘仁嗜弈》文言文翻译:鲁地人刘仁非常喜好下棋,却不精通。有一天,他路过集市,看见有人在下棋,观看的有五六个人,于是刘仁也停下观看。一局棋结束后,赢的人想要离开,刘仁邀请他一起下棋。赢的人仔细地看了看他说:好。刚刚开始下棋子,刘仁占优势,夸耀地认为己必定胜利。
推荐文章:
延伸阅读:

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

给作者点赞,鼓励TA抓紧创作!
点赞 有用 3988
更多精彩内容,请关注快懂生活微信公众号
分享到
微博
QQ空间
微信