今晚月色真美的意思是:“我爱你”的文艺说法,是一种含蓄的表达方式,双方有意的话下一句可接“风也温柔”,就是“我也是”的意思。源于夏目漱石的翻译。因为日本人比较含蓄,是不会把“我爱你”挂在嘴边的,日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美)。
今晚月色真美的意思是:“我爱你”的文艺说法,是一种含蓄的表达方式,双方有意的话下一句可接“风也温柔”,就是“我也是”的意思。源于夏目漱石的翻译。因为日本人比较含蓄,是不会把“我爱你”挂在嘴边的,日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美)。
来源:
传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,I love you该如何翻译。有学生翻译为“爱しています”(比较直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的。日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美)。自此,该句成为了日式暧昧的标志。
引用示例:
双方都有意的回复:
今晚月色真美——月色再美,也不如你,我的眼里只有你。
今晚月色真美——月色美,你更美。
若不喜欢对方,可以用以下委婉方式拒绝:
今晚月色真美——但是在遥不可及的地方。(委婉的拒绝,意思两人差距太远了,不可能在一起。)
今晚月色真美——确实很美。(假装不懂这句话的意思,只是赞同“今晚月色很美”这句话的字面意思,仅仅表达月色美。)
核心答案要点:
今晚月色真美的意思是:“我爱你”的文艺说法,是一种含蓄的表达方式,双方有意的话下一句可接“风也温柔”,就是“我也是”的意思。源于夏目漱石的翻译。因为日本人比较含蓄,是不会把“我爱你”挂在嘴边的,日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美)。免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
1、《荷塘月色》读后感,我走近写字台放着CD,听着悠悠的小提琴曲,琴声的柔美,乐曲的哀
早早听说过荷塘月色,但从未认真去欣赏,也借着这一寒假,慢慢品读了起来。“这是一条幽
《荷塘月色》这篇散文,是由我国近代散文家、诗人、学者、民主战士朱自清在1927年7月,北京
我家有一个大书柜,里面摆满了各种各样的书,童话、绘本、小说应有尽有。但是,每次我都
我走近书桌,拿起《荷塘月色》这本书,慢慢读了起来,静静走入了文中的世界。朱自清——
《荷塘月色》是朱自清所作。这是能震撼心灵的华彩美文能滋养我们的精神的生命!《荷塘月
早早听说过荷塘月色,但从未认真去欣赏,也借着这一寒假,慢慢品读了起来。“这是一条幽
今天,我阅读了朱自清的《荷塘月色》。朱自清的文章,总给人一种美丽、宁静、自由的感觉