《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦。
《涉江采芙蓉》原文:
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
《涉江采芙蓉》翻译:
踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。
采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。
回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。
漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。
《涉江采芙蓉》赏析:
此诗开篇之“涉江采芙蓉”的人,有人认为是离乡的游子(即思妇的丈夫);但有人反对这种观点,理由是游子求宦在外,或者因别的原因,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的。因此,有人认为“涉江采芙蓉”者是在江南家乡的思妇(即妻子)。按江南民歌所常用的谐音双关手法,诗歌中的“芙蓉”(荷花)往往谐“夫容”之音,即丈夫的面容。所以,“涉江采芙蓉”的人当为思妇。“兰泽多芳草”,是说湖岸泽畔,还有很多的兰、蕙草,发出阵阵幽香。这里是以花喻人,因此,除了说兰泽多芳草外,也暗示了说兰泽有很多美女。这与《乐府诗集·江南》“江南可采莲,莲叶何田田”的景象有异曲同工之妙。
以上就是【涉江采芙蓉翻译及赏析 】的全部解答,欢迎大家前往快懂网!在这里可以学习更多知识&技巧,了解更多新鲜资讯和&百科小知识。
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
蓝采和的法宝是什么,此花篮,篮内神果异花,能广通神韵。蓝采和颇具仙意。其一云:“踏
海底两万里中与鲨鱼搏斗的情节对尼摩采用了白描的写法,表现了尼摩船长正直,善良的形象
海底两万里中与鲨鱼搏斗的情节对尼摩采用了白描的写法,表现了尼摩船长正直,善良的形象
原句意思为踏过江水去采荷花。诗意大意:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草
“采”是个会意字,从爪从木,表示用手去采摘树上的果实的意思,引申为搜集、开发,它还
“采”是个会意字,从爪从木,表示用手去采摘树上的果实的意思,引申为搜集、开发,它还
沿用表示原来已经有应用,现在继续采用和原来一样的应用;采用就是当前任意选择的应用。
“采”和“彩”的区别 采:用于表示动作,如“采集”、“采用”、“采访”等;用于指精神