我的位置:主页 > K12教育 > 语文 > 归园田居其一原文翻译及赏析

归园田居其一原文翻译及赏析

来源:快懂网 2022-10-14 00:00 0 人看过
译文年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。错误地陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念
【归园田居其一原文翻译及赏析 】核心答案要点,下面整理一些相关解答,希望可以帮大家了解更多知识。

译文

年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。

错误地陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。

笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。

我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。

榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。

远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。

深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。

庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。

久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。

公元405年(东晋安帝义熙元年),陶渊明在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗米向乡里小儿折腰”,挂印回家。从此结束了时隐时仕、身不由己的生活,终老田园。归来后,作《归园田居》诗一组,共五首,描绘田园风光的美好与农村生活的淳朴可爱 ,抒发归隐后愉悦的心情。这是第一首。主要是以追悔开始,以庆幸结束,追悔自己“误落尘网”、“久在樊笼”的压抑与痛苦,庆幸自己终“归园田”、复“返自然”的惬意与欢欣,真切表达了诗人对污浊官场的厌恶,对山林隐居生活的无限向往与怡然陶醉。

以上就是【归园田居其一原文翻译及赏析 】的全部解答,欢迎大家前往快懂网!在这里可以学习更多知识&技巧,了解更多新鲜资讯和&百科小知识。

推荐文章: 九九归一打一生肖 职工医保和居民医保哪个更划算 居然和竟然的区别在哪
延伸阅读:
九九归一打一生肖
职工医保和居民医保哪个更划算
居然和竟然的区别在哪

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

给作者点赞,鼓励TA抓紧创作!
点赞 有用 0
更多精彩内容,请关注快懂生活微信公众号
  • 九九归一打一生肖

    九九归一打一生肖

    2023-02-083845 人看过

    九九归一打一生肖,鼠。解释:老鼠在生肖中排第一位。“九九归一”虽然指的是“周而复始

  • 职工医保和居民医保哪个更划算

    职工医保和居民医保哪个更划算

    2022-11-280 人看过

    1、从保费来看,城乡居民医保更划算,一年只需要缴费一次,一次费用只要几百块钱,而职工

  • 居然和竟然的区别在哪

    居然和竟然的区别在哪

    2022-11-280 人看过

    居然和竟然的区别:1、释义不同居然:没想到,出乎意料;俨然,形容很像。竟然:出于意料

  • 古代表示官职任免调动的文言词语归纳

    古代表示官职任免调动的文言词语归纳

    2022-11-270 人看过

    古代表示官职任免调动的文言词语归纳:一、表“授官、做官”的词语1.辟:由中央官署征聘

  • 归园田居(其一)翻译赏析

    归园田居(其一)翻译赏析

    2022-11-260 人看过

    1、原文:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒

  • 屋和居的区别

    屋和居的区别

    2022-11-240 人看过

    屋:wūㄨˉ。《说文解字》:“居也。从尸。尸,所主也。一曰尸,象屋形。从至。至,所至止

  • “居然”和“竟然”的区别

    “居然”和“竟然”的区别

    2022-11-220 人看过

    “居然”和“竟然”都是副词,都表示出乎意料,都可用于好的方面和不好的方面。这两个词

  • 居然和竟然的区别和用法

    居然和竟然的区别和用法

    2022-11-170 人看过

    1、应用场景“居然”,表示预期和结果相反,含有“没料到会这样”的意思。这有两种情况:

分享到
微博
QQ空间
微信